PDF版
返回首页
发刊日期:2015年12月07日> 总第1271期 > 11 > 新闻内容
文学翻译家任溶溶:争吵最伤身体
摘自11月期《益寿宝典》 祖忠人摄
发布时间:2015年12月07日  查看次数:  

 

  著名儿童文学翻译家、作家任溶溶今年已是92岁高龄,但思维依然敏捷,精神矍铄。他曾翻译《安徒生童话全集》、《木偶奇遇记》等大量外国文学名著,他在20世纪50年代写出的佳作《没头脑和不高兴》拍成动画片后,堪称家喻户晓。

  对于养生,老人坦言,“我是最烦谈这个问题的,我从不养生”。然而,大凡长寿者,必有其特殊的原因,任老的高寿,大抵与其心理、性格有关系。

  任老的好脾气,是他高寿的一个原因。他觉得生活中尽可以大大咧咧,不要跟人计较。不跟人过不去,就是不跟自己过不去,争吵最伤身体。而且作为知识分子,骂人又要有点文采,想要争赢,就得和写作一样伤脑筋,犯不着。任老很欣赏“外圆内方”这个说法,生活中虽然总有苦恼,但他总是会自己找乐子。

  任老最怕吵架,倘若是在躲不过,就摆出一副“逆来顺受”的架势。年轻时,夫人和他吵架,他就“埋头听训”,不时还提醒夫人“说话声音轻一点儿,让邻居听到会笑话的。”不仅如此,任老还希望“全世界的人脾气都跟我差不多,不着急,不生气。

  童心常在也是任老高寿的主要原因。任老的儿童文学作品童趣盎然,不仅是因为他喜爱与儿童交流,更多的是他怀揣着一颗“长不大”的童心。对老人而言,写儿童文学作品不仅是一种工作,更是一种精神和心理上的享受,认为“为儿童写作是一件非常自然、非常快乐的事情”。

 

 

上一篇 下一篇